 | [ventre] |
 | danh từ giống đực |
| |  | bụng |
| |  | Donner un coup de pied au ventre |
| | đá vào bụng |
| |  | Oiseau au ventre blanc |
| | con chim bụng trắng |
| |  | Prendre du ventre |
| | phệ bụng ra |
| |  | Rentrer le ventre |
| | lép bụng vào |
| |  | Avoir le ventre plein |
| | ních đầy bụng, quá no nê |
| |  | Chercher à savoir ce que quelqu'un a dans le ventre |
| | tìm hiểu ai nghĩ gì trong bụng |
| |  | Coucher sur le ventre |
| | ngủ nằm sấp |
| |  | Ventre d'une cruche |
| | bụng hũ |
| |  | Ventre d'un navire |
| | bụng tàu |
| |  | Ventre d'onde |
| | (vật lý) học bụng sóng |
| |  | Ne penser qu'à son ventre |
| | chỉ nghĩ đến chuyện ních đầy bụng |
| |  | à plat ventre |
| |  | nằm sấp xuống |
| |  | quỵ luỵ |
| |  | avoir les yeux plus grands que le ventre |
| |  | no cái bụng đói con mắt |
| |  | avoir le ventre plat |
| |  | đói bụng |
| |  | avoir mal au ventre |
| |  | đau bụng |
| |  | đau lòng |
| |  | avoir quelque chose dans le ventre |
| |  | có nghị lực |
| |  | bas ventre |
| |  | bộ phận sinh dục |
| |  | bouder contre son ventre |
| |  | dỗi ăn |
| |  | danse du ventre |
| |  | điệu vũ núng nính bụng |
| |  | dès le ventre de sa mère |
| |  | từ trong lòng mẹ, từ khi lọt lòng |
| |  | faire mal au ventre à quelqu'un |
| |  | làm cho ai khó chịu |
| |  | faire ventre |
| |  | phình ra |
| |  | lâcher le ventre |
| |  | làm cho nhuận tràng |
| |  | mettre du cœur au ventre de quelqu'un |
| |  | làm cho dũng cảm lên |
| |  | passer sur le ventre de quelqu'un |
| |  | hại ai nhằm đạt mục đích của mình |
| |  | se mettre à plat ventre devant quelqu'un |
| |  | hạ mình chịu nhục trước ai vì lợi ích của mình |
| |  | taper sur le ventre de quelqu'un |
| |  | (thân mật) quá suồng sã với ai |
| |  | ventre affamé n'a pas d'oreilles |
| |  | bụng đói thì tai điếc |
| |  | ventre à terre |
| |  | rất nhanh |
| |  | ventre mou |
| |  | điểm yếu |